Just Simple Blog
  • Home
    • Version 1
  • Download
  • Features
    • VOCALOID
    • 48 GROUPS
      • AKB48
      • JKT48
    • UTAULOID
    • MMD
  • Contact Us

*Rin*
kabosoi hi ga kokoro no hashi ni tomoru
itsu no ma ni ka moehirogaru netsujou
watashi no chou fukisoku ni tobimawari
anata no te ni rinpun o tsuketa

*Rin & Len*
karamiau yubi hodoite

*Len*
kuchibiru kara shita e to

*Rin & Len*
yurusarenai koto naraba
naosara moeagaru no

*Rin & Len*
dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
machigai nado nai n da to omowasete
kisu o shite nurikaete hoshii
miwaku no toki ni yoishire oborete itai no

*Len* 
sokubaku shite motto hitsuyou to shite
itoshii nara shuuchaku o misetsukete
"okashii" no ga tamaranaku suki ni naru
ikeru toko made ikeba ii yo 

*Rin & Len*
mayoikonda kokoro nara

*Rin*
kantan ni tokete yuku

*Rin & Len*
yasashisa nante kanjiru
hima nado nai kurai ni

*Rin & Len*
kurikaeshita no wa ano yume ja nakute
magire mo nai genjitsu no watashitachi
furete kara modorenai to shiru
sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

*Rin*
yoake ga kuru to fuan de
naite shimau watashi ni
"daijoubu" to sasayaita
anata mo naite ita no

*Rin & Len*
dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
machigai nado nai n da to omowasete
kisu o shite nurikaete hoshii
lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com 
miwaku no toki ni yoishire oboretai

hikiyosete magunetto no you ni
tatoe itsuka hanarete mo meguriau
furete ite modorenakute ii
sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

Download MP3 Here!
 

Download lagunya Disini

ROMAJI LYRICS


Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  Just be friends
  
ukandanda kinou no asa hayaku ni
wareta gurasu kakiatsumeru you na
kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
bokura wa konna koto shitakatta no kana
  
wakatteta yo  kokoro no oku soko de wa
motto mo tsurai sentaku ga besuto
sore wo kobamu jiko ai to  kekkajika touchaku no kurikaeshi
boku wa itsu ni nareba ieru no kana
  
yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande
sen wo nuita
  
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
  
futari wo kasaneteta guuzen
anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita
kareta hoho ni tsutau dareka no namida
  
All we gotta do  Just be friends
lyric's from : http://japaneseandkorean.blogspot.com
It's time to say goodbye  Just be friends
All we gotta do  Just be friends
Just be friends  Just be friends...
  
kidzuitanda  kinou no  naida yoru ni
ochita kaben  hiroiageta to shite
mata saki modoru koto ha nai
sou te no hira no ue no chiisana shi

bokura no jikan wa tomatta mama  
omoidasu yo  hajimete atta kisetsu wo
kimi no yasashiku hohoemu kao wo
ima wo kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita

bokura no kokoro wa toge darake da  
omokurushiku tsudzuku kono kankei de
kanashii hodo kawaranai kokoro
aishiteru no ni  hanare gatai no ni

boku ga iwanakya  
kokoro ni doshaburi no ame ga
bouzen  shouzen  shikai mo kemuru
kakugo shiteta hazu no  sono itami
sore demo tsuranukareru kono karada
  
futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda
  
ichido dake ichido dake
negai ga kanau no naraba
nando demo umarekawatte
ano hi no kimi ni ai ni iku yo
  
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo  
futari wo tsunaideta kizuna

hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda  
kore de oshimai sa
  
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye  
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends  Just be friends All we gotta do
Just be friends  Just be frien~dsIt's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye
Just be friends


English Translate
Just be friends, all we gotta do, just be friends
It's time to say goodbye, just be friends
All we gotta do, just be friends, just be friends...

It just came to mind there in the early morning yesterday
As I was gathering the pieces of my memory
And now I wonder what is this?
Slowly dripping down my fingers that are cut in bliss
I'm questioning our everything, were we hoping just for this?

But I always knew, the truth was hiding deep inside my heart
The choice is hard but it is best if we just break apart
But I am standing here avoiding the fact
And repeating all the difference that is holding us back
I'm questioning myself to bring you the truth that I conceal

Here in this world which is decaying with our every move
I struggle moving on to the days where my fears are gone
And I find myself carving out, your smile, it's a faded doubt
So I just pulled the plug

I'm standing here and screaming with what is left of my voice
Hearing the echoes that bounce in vain
Nothing is left where I am calling, I'll simply just end
'Cause if you follow my path you'll see I'm simply unchained
We are aware and it's stabbing us right where it hurts the most
Broken in pieces we're in the dark
"This is the life that we are living, there's no way around"
Those are the words I slowly mumbled as tears started falling down

All we gotta do, just be friends
It's time to say goodbye, just be friends
All we gotta do, just be friends, just be friends...

I just realized during a tranquil night just yesterday
That it is useless picking up the petals flown away
Because the flower's never blooming again
It is tiny and so fragile waiting here for the end
It's just like us in many ways 'cause our time has stopped for good

I stand remembering the seasons we were meeting first
And how you smiled, I wish that things had never turned to worse
But when I'm bringing up the issues again
We are hurting even more than what we really intend
Our minds are filled with thorns that we can never throw away

With this relationship that doesn't seem to come to an end
I'm grieving here behind, 'cause I simply can't change my mind
I am sure I still love you, and I want to be with you
But listen, this is true

It keeps on raining inside me, I'm so confused, standing dead
I'm feed by visions of blurriness
It is a strong determination but still I can feel
The pain is such a penetration that it's almost surreal
The bond between us has slowly but surely just come apart
It's dying somewhere in our everyday life
I say goodbye because it's over, I hope you know why
We have to leave it where we are now and never turn back to try

I am wishing now, I am wishing this now
Please, wish come true, 'cause I really want to see you
When I'm reborn I will travel to those days
Do it over and over forever and always

I'm standing here and screaming with what is left of my voice
Hearing the echoes just bouncing in vain
Nothing is left where I am calling, I'll simply just end
'Cause if you follow my path you'll see I'm simply unchained
The bond between us has slowly but surely just come apart
It's dying somewhere in our everyday life
I say goodbye because it's over, I hope you know why
We have to leave it where we are now and never turn back to try

'Cause it is over my love

All we gotta do, just be friends
It's time to say goodbye, just be friends
All we gotta do, just be friends, just be friends...
Just be friends
Indonesia Translate

Berteman, yang harus kita lakukan, hanya berteman
Inilah waktunya untuk mengucap selamat tinggal, hanya berteman
Yang harus kita lakukan, berteman, berteman, berteman

Baru kepikiran kemarin pagi
Saat aku mengumpulkan ingatanku
Dan sekarang aku bertanya-tanya apa ini?
Perlahan meneteskan jari-jariku yang dipotong kebahagiaan
Aku mempertanyakan semuanya, apakah kita berharap hanya untuk ini?

Tapi aku selalu tahu, kebenaran bersembunyi jauh di lubuk hatiku
Pilihannya sulit, tapi jika kita berpisah itulah yang terbaik
Tapi aku berdiri disini menghindari kenyataan
Dan mengulang semua perbedaan yang menahan kita
Aku mempertanyakan diriku untuk memberikanmu kebenaran yang ku sembunyikan

Disini, di dunia ini yang membusuk dengan setiap gerakan kita
Aku berjuang menuju hari-hari di mana ketakutanku hilang
Dan aku mendapati diriku mengukir, senyumanmu, ini adalah keraguan yang pudar
Jadi aku baru saja menarik penyumbatnya

Aku berdiri disini dan berteriak dengan apa yang tersisa dari suaraku
Mendengar gema yang memantul dengan sia-sia
Tidak ada yang tersisa dimana aku menelepon, aku hanya akan berakhir
Karena jika kau mengikuti jalan ku, kau akan melihat bahwa aku tidak terikat
Kami sadar dan
itu menikam kami di tempat yang paling sakit
Rusak dalam potongan, kita dalam kegelapan
"Inilah hidup yang kita jalani, tidak ada jalan lain"
Itulah kata-kata yang perlahan ku ucapkan saat air mata mulai jatuh


Yang harus kita lakukan hanyalah berteman
Ini saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal, bertemanlah
Semua yang harus kita lakukan, bertemanlah, jadilah teman ...

Baru kusadari pada malam yang tenang kemarin
Bahwa tidak ada gunanya memunguti kelopak bunga yang diterbangkan
Karena bunga itu tidak pernah mekar lagi
Bunga itu sangat kecil dan sangat rapuh menunggu sampai akhir
Sama seperti kita dalam banyak hal karena waktu kita telah berhenti untuk selamanya


Aku berdiri mengingat musim dimana kita pertama bertemu
Dan bagaimana kau tersenyum, aku berharap hal itu tidak pernah berubah menjadi lebih buruk
Tapi saat aku mengangkat masalah lagi
Kita bahkan lebih menyakitkan daripada yang sebenarnya kita inginkan
Pikiran kita dipenuhi duri yang tak bisa kita buang

Dengan hubungan ini yang sepertinya tidak akan berakhir
Aku berduka di sini, karena aku tidak bisa mengubah pikiranku
Aku yakin aku masih mencintaimu, dan aku ingin bersamamu
Tapi dengar, ini kenyataan

Hujan itu terus di dalam diriku, aku sangat bingung, mati berdiri
Aku diberi makan oleh penglihatan yang buram
Ini adalah tekad yang kuat namun masih ku rasakan
Rasa sakit itu seperti penetrasi sehingga hampir tidak nyata
Ikatan antara kita telah perlahan tapi pastinya hanya akan berpisah
Ini sekarat di suatu tempat dalam kehidupan kita sehari-hari
Aku mengucapkan selamat tinggal karena ini berakhir, aku harap kau tahu mengapa
Kita harus meninggalkannya di tempat kita sekarang dan jangan pernah kembali mencoba


I am wishing now, I am wishing this now
Please, wish come true, 'cause I really want to see you
When I'm reborn I will travel to those days
Do it over and over forever and always

Aku berharap sekarang, aku berharap ini sekarang
Tolong, semoga terwujud, karena aku sangat ingin bertemu denganmu
Ketika aku terlahir kembali, aku akan melakukan perjalanan ke hari itu
Melakukannya berulang-ulang selamanya dan selalu

Aku berdiri di sini dan menjerit dengan apa yang tersisa dari suaraku
Mendengar gema yang hanya terpental sia-sia
Tidak ada yang tersisa dimana aku menelepon, aku hanya akan berakhir
Karena jika kau mengikuti jalan ku, kau akan melihat bahwa aku tidak terikat
Ikatan antara kita telah perlahan tapi pastinya hanya akan berpisah
Ini sekarat di suatu tempat dalam kehidupan kita sehari-hari
Aku mengucapkan selamat tinggal karena ini berakhir, aku harap kau tahu mengapa
Kita harus meninggalkannya di tempat kita sekarang dan jangan pernah kembali mencoba


Karena cintaku sudah berakhir

Yang harus kita lakukan hanyalah berteman
Ini saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal, bertemanlah
Semua yang harus kita lakukan, bertemanlah, jadilah teman

Just Be Friends.


Romaji Lyrics

migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de
setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano

fukyouwa-on

migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de
setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano

fukyouwa-on

warui yume ni unasareta watashi o hayaku okoshite
donna koto de mo hajimari wa sasai na koto deshou
doko ga ii ka nante kikarete mo komaru kirei na
yoru ni madowasareta mama yukue-fumei da kara

nagai matsuge mikazuki airain mabuta ni nosete hikaru rippu

migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de
setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano

fukyouwa-on

ame no naka de nureta kami ga ijou ni tsumetakute
sabishisa o toire ni hakidashite furuete matte'ru
oikakete wa nigeru kara sore ijou de kaeshite
shinken da kara warau to itai me ni au yo ii

akai tsume to yasumono no yubiwa kizutsuku tabi fueru piasu

dakiyosete yuganda karada umeru no wa anata shika inai
sou deshou wakatte'ru kuse ni kyoukaisen tokku ni koete'ru
koukai wa shinu hodo shite'ru sono bun dake kaikan o yobisamasu
kuruidashita watashi o tomete isshun de raku ni shite yo

*Rin*
dakiyosete yuganda karada umeru no wa anata shika inai
sou deshou wakatte'ru kuse ni kyoukaisen tokku ni koete'ru (Len : kizuguchi kara tokedashita mono wa aijou soretomo Ah...)

koukai wa shinu hodo shite'ru sono bun dake kaikan o yobisamasu
kuruidashita watashi o tomete isshun de raku ni shite yo
source from : http://japaneseandkorean.blogspot.com
dakiyosete yuganda karada umeru no wa anata shika inai
sou deshou? wakatte'ru kuse ni kyoukaisen tokku ni koete'ru

migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de
setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano
fukyouwa-on

migikata ni murasaki chouchou
setsunai to iu kanjou o shiru

fukyouwa-on

English Translation
Your right shoulder had a purple butterfly
The corner of the room is where we had kissed
I learned what it's like to have feelings of pain
A piano echoes, trapped inside my head

Your right shoulder had a purple butterfly
The corner of the room is where we had kissed
I learned what it's like to have feelings of pain
A piano echoes, trapped inside my head

Hurry and please wake me up right now because I'm having a nightmare again
First impressions and early things like that are really only trivial, right?
If you asked me where I want to go, then I wouldn't be able to answer you
The night was too impressive for me, so it dazzled me and now I've lost my way
Doing all I can, making my eyelashes long
Wearing eyeliner and then my lips will glitter

Your right shoulder had a purple butterfly
The corner of the room is where we had kissed
I learned what it's like to have feelings of pain
A piano echoes, trapped inside my head

Aren't I right? Why is it so hard? Annoying.. Why is it so hard?

Your right shoulder had a purple butterfly
The corner of the room is where we had kissed
I learned what it's like to have feelings of pain
A piano echoes, trapped inside my head

I was standing there out in the rain, my hair seemed frozen and strange in the cold
My loneliness went down the drain while I was shivering and waiting here for you
When I follow you and then run away, it means that I want you to follow me as well
If you think that I'm kidding around, then you'll end up hurt, do you understand?
Painting my nails red and wearing a two-bit ring
Everytime that I get hurt, I get new earrings

Hold me 'cause I have a black hole inside me
You're the only one who can make it disappear for good
Aren't you the one? You know that you are
Making me lose control, I can't help it
Translation from : http://japaneseandkorean.blogspot.com
credits to : http://vocalochu.blogspot.com/2009/08/lyricsrinlen-migikata-no-cho-butterfly.html
I want to die now from all of my regrets
Which do I have more of, my self-pity or my pleasures?
Make it all stop now or I'll end up crazy
Give me one moment of knowing I can be at ease

Hold me 'cause I have a black hole inside me
You're the only one who can make it disappear for good
Aren't you the one? You know that you are
Making me lose control, I can't help it

I want to die now from all of my regrets
Which do I have more of, my self-pity or my pleasures?
Make it all stop now or I'll end up crazy
Give me one moment of knowing I can be at ease

Your right shoulder had a purple butterfly
The corner of the room is where we had kissed
I learned what it's like to have feelings of pain
A piano echoes, trapped inside my head

Indonesian Translation
Di bahu kananmu ada seekor kupu-kupu ungu
Sudut ruangan di mana kami telah
berciuman
Aku belajar bagaimana rasanya memiliki perasaan sakit
Sebuah gema piano, terperangkap di dalam kepalaku

Di bahu kananmu ada seekor kupu-kupu ungu
Sudut ruangan di mana kami telah
berciuman
Aku belajar bagaimana rasanya memiliki perasaan sakit
Sebuah gema piano, terperangkap di dalam kepalaku

Cepat dan tolong bangunkan
ku sekarang karena aku mengalami mimpi buruk lagi
Kesan pertama, dan hal awal seperti itu benar-benar hanya sepele, kan?
Jika
kau bertanya ke mana aku ingin pergi, maka aku tidak akan bisa menjawabmu
Malam itu terlalu mengesankan bagi
ku , aku jadi terpesona dan sekarang aku sudah kehilangan caraku
Melakukan semua yang
ku bisa , membuat bulu mata ku panjang
Memakai eyeliner dan kemudian bibirku akan berkilauan

Di bahu kananmu ada seekor kupu-kupu ungu
Sudut ruangan di mana kami telah
berciuman
Aku belajar bagaimana rasanya memiliki perasaan sakit
Sebuah gema piano, terperangkap di dalam kepalaku

Bukankah aku benar? Mengapa begitu sulit ?
Menyebalkan.. Mengapa begitu sulit ?

Di bahu kananmu ada seekor kupu-kupu ungu
Sudut ruangan di mana kami telah
berciuman
Aku belajar bagaimana rasanya memiliki perasaan sakit
Sebuah gema piano, terperangkap di dalam kepalaku

Aku berdiri di sana dalam hujan , rambut
ku tampak beku dan aneh dalam dingin
Rasa sepi pergi sementara aku menggigil dan menunggu di sini untuk mu
Ketika
aku mengikutimu dan kemudian melarikan diri, itu berarti bahwa aku ingin kau mengikutiku juga
Jika
kau berpikir bahwa aku bercanda, maka kau akan berakhir sakit hati, kau mengerti?
Lukisan kuku merah dan mengenakan cincin dua
Setiap kali
aku terluka, aku mendapatkan anting-anting baru

Peluk aku karena aku memiliki sebuah lubang hitam di dalam diriku
Kau satu-satunya yang bisa membuatnya menghilang untuk selamanya
Bukankah
hanya kau? Kau tahu bahwa kau
Membuat
ku kehilangan kontrol, aku tidak bisa menahannya

Aku ingin mati sekarang dari semua penyesalan ku
Dimanakah kelebihanku, aku mengasihani diri sendiri atau kesenangan ku ?
Membuat semuanya berhenti sekarang atau aku akan berakhir gila
Beri aku satu saat
untuk mengetahui aku bisa merasa nyaman

Peluk aku karena aku memiliki sebuah lubang hitam di dalam diriku
Kau satu-satunya yang bisa membuatnya menghilang untuk selamanya
Bukankah
hanya kau? Kau tahu bahwa kau
Membuat
ku kehilangan kontrol, aku tidak bisa menahannya

Aku ingin mati sekarang dari semua penyesalan ku
Dimanakah kelebihanku, aku mengasihani diri sendiri atau kesenangan ku ?
Membuat semuanya berhenti sekarang atau aku akan berakhir gila
Beri aku satu saat
untuk mengetahui aku bisa merasa nyaman
Translation from : http://japaneseandkorean.blogspot.com
Di bahu kananmu ada seekor kupu-kupu ungu
Sudut ruangan di mana kami telah
berciuman
Aku belajar bagaimana rasanya memiliki perasaan sakit
Sebuah gema piano, terperangkap di dalam kepalaku
Trick Or Treat
*Len*
fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
oide oide kono mori no motto okufukaku made

*Rin*
hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
oide oide saa tanoshii

*Len & Rin*
asobi wo hajimeyou

*Len*
shinamon stikku wa mahou no suteki

*Rin*
hitofuri suru dakede shirppu ga fueru
nigasa sae wasurete amai yume no naka

*Len*
tengai ni mamorarete

*Rin & Len*
nemuri ni ochiru

*Rin*
gensou no saimin ni oboreta mama de ii
mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho

*Len*
ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
sono mi wo ima sugu ni

*Len & Rin*
yudanenasai saa

*Len*
itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru
ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to

*Rin*
mekakushi no sukima kara nozokimita rantan ga
utsushi dashita kage ni omowazu

*Len & Rin*
mi no ke ga yodatta

*Len*
oya oya warui ko mou omezame desu ka?

*Rin*
mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
hora hora warainasai kawaii okao de

*Len*
kegawa wo mata kabutte

*Rin & Len*
shibai ni modoru

*Rin*
"...Nee, choudai?"

*Len*
doushita no sonna me de karada wo furuwasete
atatakai miriku de motenashite hoshii no?

*Rin*
saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
mikaeri wa poketto no nakami de ii kara

*Rin & Len*  
choudai hayaku hayaku
nee hore ima sugu ni
nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute
mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
choudai yokose hora ima sugu ni  
choudai

*Rin*
Aaaaaaaaaa~

*Rin*
Futari de zutto odoru yakusoku
fukuramu mune ga uso ni suru
amairo no kami kagami utsushite
junban tagai ni suite yuku

*Len*
Onaji beddo yurarete'ta

*Len & Rin*
futari fureau te to te musunde'ta ito

*Rin & Len*
Mishiranu kao utsuru sasayaku koe hikuku
nigiru hanmaa tatakitsukeru no tobichire garasu to

*Len & Rin*
futari de tsunda shiro tsumiki-zaiku kuzushite
kishimu hone kishi to hime e to kane ga tsugeru endo

*Len*
Yugamu kagami te to te awase zureru yubi no nagasa

*Rin*  
Kore kara chigau beddo de neru no
kimi ga tsubuyaku oyasumi
doanobu mawashi tobira o akeru
oto ni haneoki tsukamu suso e

*Len*
Nobita yubi ni kuchizukete

*Len & Rin*
hashiru shoudou sebone nukete yuku setsuna

*Rin & Len*
Akari wa kesanaide hitori de neru yoru wa
mada iya to sakenda migite de butsukeru no makura

*Len & Rin*
obake no kowai nante kodomo da ne boku no hime
nureta hitomi chigau kotoba iitage ni mitsumeru

*Rin*
Papa to mama no shiranai jikan wa
owaru no ka na tooi yume

*Len*
usui taoru-goshi todoku netsu ga
kowasu boku no tomegane

*Rin & Len*
Koe o oshikoroshite tobira wa kagi shimete
mitsumeau hitomi to hitomi ga kotae o sagasu

*Len & Rin*
osanai iiwake o akari goto keshite yuku
sono kami o sukuenai nara boku wa uso mo tsuku yo

*Rin & Len*
Toki o timete ima wa futari de dakiatte
kizamu kodou hitotsu hitotsu o shinkuro sasetai
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
*Len & Rin*
tokete'ku atsui iki dakitometa nukumori ni
kore ijou wa ukoganai yo marude kimi no naito

Newer Posts Older Posts Home

ABOUT ME

Kurang suka keramaian, tapi kalau nongkrong langsung kuy. Mahasiswi Semester 2 Politeknik Negeri Jakarta.

SUBSCRIBE & FOLLOW

POPULAR POSTS

  • Kaito, Hatsune Miku, Megurine Luka - ACUTE (Romaji Lyrics + English Translation)
  • Rin & Len Kagamine - Karakuri Burst (Romaji Lyrics + English Translate + MP3 Download)
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
  • Trick And Treat ~ Rin And Len Kagamine
  • Kokoro - Rin Kagamine (Romaji Lyrics + MP3 Download)
  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
  • Megurine Luka - Just be friends (English, Indonesia Translate + Download MP3!)
  • Aoki Lapis - Winter Happy Night (Romaji lyrics, English Translate, +MP3 Download)
  • Rin & Len Kagamine - Gekokujou

Categories

  • AKB48 4
  • Alice Nine 6
  • AZU 1
  • B1A4 4
  • Cerita Vocaloid 5
  • Download 6
  • Download MP3 20
  • English Translation 8
  • EXO 1
  • Girls Generation 2
  • Indonesian Translation 4
  • JKT48 5
  • Lirik Lagu 39
  • Lirik Lagu AKB48 4
  • Lirik Lagu Vocaloid 30
  • MMD 2
  • NO NAME 1
  • Profile 3
  • Review 1
  • Single JKT48 1
  • Super Junior 3
  • Translation 3
  • Utauloid 1
  • VOCALOID 54
  • Voicebank Utauloid 1
  • Webtoon 1

Advertisement

Contact Form

Name

Email *

Message *

Total Penayangan Laman

Daftar Link Download MP3

Daftar Link Download MP3
Lagu-lagu Vocaloid/Utauloid

Blog Archive

  • ►  2017 (13)
    • ►  October (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (10)
  • ►  2013 (16)
    • ►  December (5)
    • ►  November (1)
    • ►  October (3)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
  • ▼  2012 (64)
    • ►  December (2)
    • ►  October (4)
    • ►  September (1)
    • ►  August (4)
    • ►  July (4)
    • ►  June (4)
    • ►  May (30)
    • ▼  March (15)
      • Rin & Len Kagamine ~ Magnet (+MP3 Download)
      • Megurine Luka - Just be friends (English, Indonesi...
      • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders...
      • Trick And Treat ~ Rin And Len Kagamine
      • Adolescence~Rin And Len Kagamine
      • Kiseki ~ Len Kagamine
      • Prisoner ~ Len Kagamine
      • Daughter Of Evil ~ Rin Kagamine
      • Regret Message - Rin Kagamine
      • Len Kagamine - Servant Of Evil/Aku No Metshitsukai...
      • Paper Planes - Rin Kagamine
      • Fear Garden - Rin Kagamine
      • Rin & Len Kagamine - Gekokujou
      • Kokoro - Rin Kagamine (Romaji Lyrics + MP3 Download)
      • Rin & Len Kagamine - Karakuri Burst (Romaji Lyrics...

How To Download in this blog

How To Download in this blog
Tutorial
facebook twitter Instagram pinterest Google + Rss

Follow Me

  • facebook
  • pinterest
  • twitter
  • instagram

Visitors Tercintah♥

Flag Counter

Popular Posts

  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
    Romaji Lyrics Toki wa mou kietemo "SHOUTAIMU" KAATEN no ushiro ni tarekomeru Azayaka na kimi ga yasashii yo ne Boku ...
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
    Romaji Lyrics migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano fukyouwa...
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
    Azu – for you Lagu dari azu ini adalah salah satu dari ending song dari anime yang sangat-sangat terkenal, yaitu "Naruto"...

Popular Posts

  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
    Romaji Lyrics Toki wa mou kietemo "SHOUTAIMU" KAATEN no ushiro ni tarekomeru Azayaka na kimi ga yasashii yo ne Boku ...
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
    Romaji Lyrics migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano fukyouwa...
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
    Azu – for you Lagu dari azu ini adalah salah satu dari ending song dari anime yang sangat-sangat terkenal, yaitu "Naruto"...

Oddthemes

Designed by OddThemes | Distributed by Gooyaabi Templates