Kurikaeshi Hitotsubu - Rin Kagamine/ Hatsune Miku (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)


Disini Miku/Rin pada ngerap! Hehehe. Tapi lagunya enak kok buat didenger, arti lagunya juga pait banget. Jadi lagu "Kurikaeshi Hitotsubu" ini pantes buat di masukin kedalam list "Lagu-lagu galau Vocaloid".

Lagu ini aslinya dinyanyiin sama Miku, tapi ada juga versi Rin-nya, hasil kerjaannya NekomushiP di album "Vocalotwinkle"nya EXIT TUNES.


Romaji

Tsugou yoku utsusareteta sakkaku
Imi wo ushinatta kotoba to jikaku
Pokkari aita kono ana wa nido to
Kaeshite to naki mayotta rotou
Mou iranai no  koko ni irarenai no
Torikaerarenai kowareta hon no PEEJI
Ura mo omote mo kirei na toge  yureugoku

Zutto zutto tsuzukeba ii na
Susumu saki no amai gensou
GARASU goshi no kasuka na hikari
Karamatte tokeru toiki

Fukai fukai nemuri ni ochita
Ude no naka de egaki tsuzuketa
Kore ga saisho de saigo no yume
Naku natta watashi no basho  datte

Shinjiteta'n da honki de utagau nante iya de
Hanarete iku you na ki ga shita'n da  dakedo
Hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai
Konnani maiagatte baka mitai

Aishiteru sou tsutaeta no wa
Tsuriageru tame no ESA desu ka
Omocha-bako no naka  tsumerarete
Akitara suterareru'n desu ka

FEINTO omote wa tokubetsu taiguu
Hikkuri kaeseba rikoshugi taido
Kawari wa ikura demo ita'n datte
Kizukareta ningyou wa soku taijou
Modorenai yo toozaketai yo
Uetsukerareta karenai nigotta hyoushi
Sadamerareta fu no PASUWAADO  shimiwataru

Shin no kizu to akai ruikon
Ne kara saita doku no hanabira
Tsunde mite mo kagiri wa nakute
Abita kusuri fukusayou doushite

Uso de ii koto dake wa negawazu ni nakidashita
Korogasareta sugata wa hontou na no  watashi
Kurikaeshi no hitotsubu  shoumouhin atsukai
Konnani odorasarete baka mitai

Aishiteru sou tsutaeta no wa
Kainarasu tame no ESA desu ka
Sanzan asonda sono ato wa
Suteru koto sura wasureru'n desu ka

Sonna karui FUREEZU nan da ne
Benri na dougu datta'n da ne
Donnani koukai shitatte
Mou moto ni wa modoranai

Aishiteru sou tsutaeta no wa
Tsuriageru tame no ESA deshita
Nakami nanka dou demo yokute
Atarashii mono ga hoshikatta dake

Aishiteru sou tsutaeta no wa
Kainarasu tame no ESA deshita
Anata ni totte wa asobi demo
Watashi wa isshou seoi tsuzukeru

Tsugou yoku utsusareteta sakkaku
Imi wo ushinatta kotoba to jikaku
Pokkari aita kono ana wa nido to
Kaeshite to naki mayotta rotou
Yakitsuku FIRUMU abareru VAIRASU
Atatakai ondo ga sugu kowaku naru'n da
Kumotta iro machigai sagashi  mou iya da
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
FEINTO omote wa tokubetsu taiguu
Hikkuri kaeseba rikoshugi taido
Kawari wa ikura demo ita'n datte
Kizukareta ningyou wa soku taijou
Tsumetai mama mawaranaku natta
Kogare kurui kurutta massugu na kyokusen
Mada utsu nami no tobira akete
Sayonara

English Translation

A hallucination showing me only things I want to see
Words and self-consciousness losing all of their meanings
I don't want to fall into this gaping wide hole a second time
Repeating that over and over again, crying, I lose my way in the streets
Don't you need me anymore? Can't I stay here anymore?
The pages of a broken book cannot be replaced
Both the back and the front are covered with beautiful thorns trembling

I wish this could go on forever
As what lies ahead is a sweet illusion
The faint light across the glass surface
Reflects our entwining, melting sighs

I fell into a deep, deep slumber
Inside my arms, I envisioned
My very first and very last dream
Of the position I lost  because

I truly believed I didn't want to doubt
I felt that you were growing farther from me  but
It was all a lie from the start  we were never close to begin with
Yet I got ahead of myself, how foolish I am

When you said you love me
Was it only a bait to fish me?
Stuffing me  into your toy box
Are you going to throw me away when you don't need me anymore?

Feint on the surface, you give me special treatment
But turning that around reveals your egoistic attitude
When the doll realizes that there are countless replacements for her
I guess that would mark the immediate end of her service
I can't go back I want to leave you
The planted dirty cover, never to wither
Shows a negative password, determined beforehand  permeating

I try to pluck away the poisonous flower petals
Blooming from the root with wounds in the core and crimson traces of tears
But there's just no end to it
As if it's a side effect of the drug it was soaked in  how come

The things I don't mind being lies--I screamed them out, unable to simply wish for them
Being pushed around until I fall  this is my true self
These drops keep repeating themselves  being treated like consumable goods
And made dance in your palm, how foolish I am

When you said you love me
Was it only a bait to tame me?
After having had your fun  playing with me
Are you going to forget to even throw me away?

So it's such a lighthearted phrase to you
I was just a convenient tool for you
Though I can no longer go back
No matter how much I regret this

When you said you love me
It was only a bait to fish me
You didn't care about what I was like inside at all
And you only wanted something new to play with

When you said you love me
It was only a bait to tame me
Though it may only be a game to you
For me, it's a burden I have to carry for the rest of my life

A hallucination showing me only things I want to see
Words and self-consciousness losing all of their meanings
I don't want to fall into this gaping wide hole a second time
Repeating that over and over again, crying, I lose my way in the streets
Scorching films  raging virus
I'd get scared the very moment I feel a warm body heat
Searching for the differences in these clouded colors  I've had enough
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Feint on the surface, you give me special treatment
But turning that around  reveals your egoistic attitude
When the doll realizes that there are countless replacements for her
I guess that would mark the immediate end of her service
I stopped turning around as my body remained cold
Yearning for you, these ruler straight curves have gone completely mad
Open the door where the waves are still hitting the shore good bye

Indonesian Translation

Sebuah halusinasi menunjukkan kepadaku satu-satunya hal yang inginku lihat
Kata-kata dan kesadaran diri kehilangan semua maknanya
Aku tidak ingin jatuh ke lubang yang menganga lebar untuk kedua kalinya
Berulang-ulang mengulangi, menangis, aku tersesat di jalanan
Tidakkah kau membutuhkanku lagi? Aku tidak bisa tinggal di sini lagi?
Halaman-halaman dari sebuah buku yang rusak tidak dapat diganti
Kedua bagian belakang dan bagian depan ditutupi dengan duri yang indah

Aku harap ini bisa berlangsung selamanya
Seperti apa yang ada di depan adalah ilusi yang manis
Cahaya redup di seluruh permukaan kaca
Mencerminkan melilit kami, mencair

Aku jatuh ke dalam, tidur nyenyak
Di dalam pelukanku, aku membayangkan
Mimpi yang  pertama dan terakhirku
Dari posisiku yang hilang karena..

Aku benar-benar percaya, aku tidak ingin meragukan
Aku merasa bahwa kau tumbuh lebih jauh dariku, tapi
Itu semua bohong dari awal kami tidak pernah dekat
Namun di depan diri sendiri, betapa bodohnya diriku

Ketika kau bilang kau mencintaiku
Apakah itu hanya umpan untuk memancingku?
Memasukanku ke dalam kotak mainanmu
Apakah kau akan membuangku ketika kau tidak membutuhkanku lagi?

Tipuan di permukaan, kau memberikanku perlakuan khusus
Mengubah disekitar kita mengungkapkan sikap egoismu
Ketika boneka menyadari bahwa ada pengganti yang tak terhitung untuknya
Aku kira itu akan menandai akhir dari segalanya
Aku tidak bisa kembali, aku ingin meninggalkanmu
Yang ditanami penutup kotor, tetapi tidak pernah layu
Menunjukkan password negatif, ditentukan terlebih dahulu menyerap

Aku mencoba untuk memetik kelopak bunga beracun
Mekar dari akar dengan luka di jejak inti dan air mata merah
Tapi hanya ada di akhir
Seolah-olah itu adalah efek samping dari obat itu

Hal yang membuatku tidak keberatan adalah kebohongan
Aku meneriakkan mereka, tidak bisa dengan mudah berharap kepada mereka
Didorong sekitar sampai aku jatuh, ini adalah diriku yang sebenarnya
Tetes ini terus mengulangi diri mereka diperlakukan seperti barang habis pakai
Dan membuat tari di telapak tangan mu, betapa bodohnya aku

Ketika kau bilang kau mencintaiku
Apakah itu hanya umpan untuk menjinakkanku?
Setelah kau senang bermain denganku?
Apakah kau akan lupa atau bahkan melemparkanku?

Jadi itu seperti ungkapan ringan untukmu
Aku hanya alat yang nyaman untukmu
Meskipun aku tidak bisa lagi kembali
Tidak peduli berapa banyak aku menyesali ini

Ketika kau bilang kau mencintaiku
Apakah itu hanya umpan untuk memancingku?
Kau tidak peduli sama sekali tentang seperti apa aku di dalam sama sekali
Dan kau hanya ingin sesuatu yang baru untuk bermain

Ketika kau bilang kau mencintaiku
Itu hanya umpan untuk menjinakkanku
Meskipun mungkin hanya permainan untukmu
Bagiku, itu adalah beban yang harusku bawa selama sisa hidupku

Sebuah halusinasi menunjukkan kepadaku, satu-satunya hal yang ingin ku lihat
Kata-kata dan kesadaran diri kehilangan semua maknanya
Aku tidak ingin jatuh ke lubang yang menganga lebar untuk kedua kalinya
Mengulangi berulang-ulang, menangis, dan tersesat di jalan-jalan
Film terik membuat virus mengamuk
Aku takut saat aku merasakan tubuh yang hangat
Mencari perbedaan dalam warna-warna tutul
Aku sudah cukup
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Tipuan di permukaan, kau memberiku perlakuan khusus
Tapi mengubah bahwa disekitar kita mengungkapkan sikap egoismu
Ketika boneka menyadari bahwa ada pengganti yang tak terhitung untuknya
Aku kira itu akan menandai akhir dari segala layanan nya
Aku berhenti berbalik saat tubuhku menjadi tetap dingin
Kerinduan untukmu, ini kurva lurus penguasa sudah benar-benar gila
Buka pintu di mana ombak masih memukul pantai
Selamat Tinggal

HATSUNE MIKU - KURIKAESHI HITOTSUBU PV


0 komentar