Just Simple Blog
  • Home
    • Version 1
  • Download
  • Features
    • VOCALOID
    • 48 GROUPS
      • AKB48
      • JKT48
    • UTAULOID
    • MMD
  • Contact Us


1. Author:   Rina Aria
2. Subject:      I Love You Will You Marry Me?
3. Genre: Romance, Drama
4. Language: Indonesia

Daripada lama-lama silahkan diread!
Jangan lupa baca original storynya Disini! Disini
Di fav juga gapapa (inget, gue gak maksa!) saya berterima kasih malah :v
Monggo dibaca..



Rin POV


"STREEEEEEEEEESSSS!" gue teriak-teriak sambil memutarbalikkan benda-benda di meja gue. Dari bolpoin, mangkok, buku, de el el. Pokoknya semuanya. Masa bodo ama omelan atasan berisik.
Oke, kalian semua pasti bingung kenapa gue tahu-tahu jadi iblis di awal cerita. Awal-awal, kenalin, gue Kagami Rin, editor Novel di sebuah Perusahaan Percetakan ternama di negara ini. Umur gue 23 tahun, status gak punya pacar… hiks hiks…

Inget keadaan gue yang gak punya pacar, tubuh langsung ikutan reaksi dengan diem dan segera mojok untung berpundung ria. Gue bingung apa yang salah dengan penampilan gue. Wajahku imut-imut begitu, mata gue warnanya biru safir, lalu rambut gue pirang asli tanpa di cat. Gue lebih sering pake kacamata bingkai tipis kalo lagi kerja, biar kelihatan kayak editor pro, meski gue sebenarnya editor pro tanpa benda terkutuk itu. Poni gue di belah miring terus dirapiin pake jepit warna putih polos. Kadang gue pake yang motif bunga Sakura kalo lagi bosen, tapi itu yang paling sering kepake.
Selera pakaian gue lumayan formal jika di kantor, di kos-kosan, gue juga pake baju kasual biasa, celana pendek barengan sama kaos. Meski gue gak punya rumah, gue udah rencana buat beli apartemen soal na kamar kos gue kesempitan.

Padahal gak ada yang salah… gue udah naksir puluhan cowok juga dari bagian editor… pernah juga dulu waktu masih sekolah ampe kuliah… tapi kenapa gue gak punya cowoooook. Kami-sama, apa salah gue? Gue kan udah rajin bertandan ke kuil, udah do'a ribuan kali di seluruh kuil cinta, tapi kenapa kau tidak datengin gue pacar kece! Hweeeeeeeeeeeee. TAT
Sewaktu gue masih sibuk berpundung dan bergalau ria, tiba-tiba hape gue bunyi tanpa gue minta. (Ya iyalah) Gue lihat siapa yang pingin dibunuh dengan tragis karena mencoba gangguin waktu gue lagi galau.

Wajah gue langsung pucat pasi waktu lihat layar. Sebenernya cuman e-mail, tapi e-mail itu bikin gue sumo sama meja kantor gue sendiri. Gimana nggak? Orang kepala editorial gue yang nulis e-mail, ngingetin biar gue gak cari jodoh terus dan mikirin kerjaan. Buat kali ini aja, gue pingin makan tuh kepala orang.

Kepala editorial gue namanya Hane Miku, dia punya tunangan namanya Hatsune Mikuo. Sekretarisnya namanya Kaito, terus dia juga kenal banyak cowok cakep yang bakalan antri buat jadi pacarnya, kalo saja Mikuo gak dapetin hatinya tuh dedemit duluan.

Sementara gue? Editor biasa doang, meski penulis yang gue tanganin itu bener-bener super best seller. Tapi penulis gue itu cupu banget. Kacamatanya kayak botol susu, tebel lagi, rambutnya di belah pinggir kayak om-om gadungan, terus wajahnya bener-bener dater kayak papan triplek. Tapi, karyanya busyet beud. Cerita itu dari misteri sampe kemana-mana, dia kuasain tuh. Bukunya yang kemarin jadi best seller, jadi editor itu anak, merupakan kebanggaan gue meski kerjaan gue jadi berat. Kalo gue gak salah ingat, namanya Kagamine Len, dan itu nama asli-sli-sli gak pake penipuan.
Tapi, omongan Miku-sama kadang-kadang bener juga. Kalo orang patah hati, harus diputerbalik dulu arah tenaganya, gak dibuat pundung dan ngancurin isi kantor, meski udah gue lakuin, dan gue hanya punya 'pekerjaan'. Gue harus cek novel terbaru dari Len yang baru aja sampe kemarin. Dia baru dateng bareng sama naskahnya, sikapnya dinginnya kayak es batu. Gue heran, kenapa karyanya yang sekarang ini banyak cintanya ketimbang misterinya. Bahkan cintanya tepuk tangan, ehh, maksud gue, tepuk sebelah tangan. Gue baru baca sebagian sih, lom semua, karena naskahnya yang jadi baru setengahnya katanya. Bahasanya bagus, mungkin gara-gara dia itu kuliah di jurusan bahasa, ya? Oh, ya, Len itu juga lebih muda dari gue beberapa tahun. Jadi, gue lebih tua ketimbang dia, padahal sikapnya lebih tua Len. Kadang gue bingung sapa yang lebih tua diantara gue ama dia.

Gue nglirik meja gue yang udah kayak kapal pecah, dan gue males banget buat ngerapihin itu meja sialan. Gue akhirnya milih buat ngerjain kerja di luar aja, sekalian buat refreshing ke tempat malaikat-malaikat single yang gak dapet untung dalam percintaan, model gue.
Gue pindahin naskah yang harus gue edit ke dalam laptop kuning tercinta gue dan gue bawa benda itu minggat, well, gak minggat sih sebenernya, cuman pergi, tapi gue lagi galau, jadi bahasanya jadi lebai kuadrat.

Gue jalan di sepanjang trotoar sambil mikirin cinta gue yang, entah buat keberapa kalinya, kandas di tengah jalan. Yang terakhir ini namanya Piko, Utatane Piko, dia cowok kece yang jadi akuntan di perusahaan finance di sebelah kantor gue. Padahal gue ama Piko lumayan deket karena kos kami tetangga, terus dianya juga ngasih gue harapan, eeeeeeh, ndilalah (bahasa desa), orange (e na dibaca kayak di erosi) dah punya pacar.

Bener sih pacarnya si Furukawa Miki itu emang cantik, sexy, pinter lagi. Si Miki itu putri ketiganya direktur perusahaannya si Piko dan mereka sama-sama kepincut saat pertama ketemu, dan itu sebelum gue ama Piko ketemu. Bweh, cinta gue kandas sebelum jalan.
Tanpa gue sadari, kaki gue udah nyampe di tempat tujuan, sebuah gedung dengan nuansa country berwarna krem, dengan jendela gelap gulita. Gue lihat papan nama tempat ini, jaga-jaga kalo gue nyasar lagi, dan bener-bener kebaca "Host Club Airly". Setelah gue pastiin ini bener tempatnya, gue masuk.

Tempat nie itu sebuah Host Club, cowoknya segudang, tapi jomblo semua (katanya). Gue sempet mikir buat cari disini, tapi gue denger cowok disini Gay semua, jadi gue mundur. Tapi, ada satu cowok disini yang selalu dengerin keluh kesah gue, dia anak jurusan bahasa, mau jadi editor juga kayak gue, makanya omongan kita nyambung. Kalo gue patah hati, gue bakalan lari ke tuh cowok biar gue ditenangin. Busyet deh, dia itu bener-bener malaikat yang dikirimin oleh yang diatas khusus buat nyembuhin hati gue yang patah hati plus dengerin omelan gue yang ngelantur entah kemana.
Gue samperin penjaga Host Club ini yang punya rambut warna pirang kayak gue, yang biasanya bawa Tulip kemana-mana kalo lagi ngelayanin tamu, faiiiiiiiil banget gitu ya. Kalo gue gak salah ingat, namanya itu Noel apaan gitu. Yang jelas namanya yang asli, gue denger dari cowok langganan gue, itu Leon. Tapi gue gak perlu mikirin penjaga phail kayak gitu.

"Pesen yang nomer 2, ada kan?" ujar gue dengan nyodorin kartunya cowok yang gue pesen, sambil nentengin tas berisi laptop di tangan gue yang bebas.

Leon/Noel ngelihat wajah gue dan kayaknya udah paham kalo gue bakalan ngamuk besar-besaran. Bah, nie orang udah inget gue sebagai pelanggan tetap soalnya gue sering banget kesini, hampir tiap minggu. Kalo gue lagi galau dan dikejar-kejar garis mati, gue bakalan nginep-nginep disini. Sori, bercanda, gue gak nyampe nginep, cuman lebih sering aja dateng.

"Udah deh, nona manis, silahkan masuk ke ruangan nomer 2 dari yang paling belakang sendiri, karena nona udah sering kemari…" dia ngerendahin suaranya dikit dan nyuruh aku deketin telinga.
Gue turutin ja itu mau orang, terus dia bisikin, "Gue udah kosongin kerjaan cowok itu buat elo. Jadi, lama-lama juga loe mau ngomel ato nangis gak papa. Asal jangan pecahin lampu, paham?" dia bisikin gue dengan nada menggoda tamu. Mirip banget kayak orang-orang di Supermarket.
"Suer, serius loe?" bales gue dengan melihat ke orang ini dengan melotot. Weleh, jarang-jarang gue dapet special service kayak gini.

"Suer, lah. Lagian itu anak juga gak pengen ngelayanin sapa-sapa akhir-akhir nie. Tapi gila, nilainya langsung jadi gila-gilaan kayak harga sembako. Tapi, karena elo itu kayaknya udah deket ama itu anak, bayarnya tetep kayak biasa. Mumpung BBM lom naik," ujar Leon/Noel dengan membetuk tanda peace dengan tangannya.

Gue sweatdrop dengerin celotehannya soal BBM dan kenaikan harga sembako, tapi gue langsung jawab, "Oke deh. Elo emang baik, Noel!" ujar gue sambil ngasih dia jempol kayak di iklan XL.
Gue langsung aja jalan ngelewatin pintu-pintu yang dimaksud ama Leon terus ngetok pintu dimana temen sekaligus cowok sewaan gue ada. Sekali ketokan gak ada jawaban. Dua kali ketokan masih diem ja. Gue langsung mikir, gimana caranya biar nie anak mau bukain pintu.

Gue jadi teringat ketukan nada yang biasanya kupake buat ketok pintu nie jika gue lagi ngambek. Langsung aja kuketok pintu itu dengan nada beat-nya "No Logic" karyanya penyanyi Megurine Luka, gue ini fans dari itu penyanyi, suaranya merdu, alus, licin, gampang disetrika (?), oke omongan gue mulai ngelantur lagi. Yang jelas, kalo masalah penyanyi gue milih Megurine Luka.
Gak usah tunggu 5 menit, pintu dihadepan gue terbuka dengan sendirinya, terus ngelihatin tampang shota yang imut-imut nan unyu-unyu dari baliknya.

"Rin? Galau lagi, ya?" ujarnya menebak-nebak sambil melihat ke arah gue dan senyum-senyum gaje. Wajahnya keliatan seneng padahal gue kontras soalnya lagi galau.

Tanpa banyak omong, gue masuk ke dalem kamarnya dia. Sori, gue lupa bilang, cowok gue ini namanya Rinto, tentu aja itu nama samaran doang. Aku gak pernah denger nama aslinya nie cowok keluar dari mulutnya ato temennya yang laen.

Gue letakin tas di atas meja yang ada di depan sofa panjang terus jatuhin diri di sofa besar yang nyaman nan empuk itu. Gue perhatiin lagi interior tempat ini. Ruangannya dicat kuning sebagai dasar, terus ada TV Plasma, Kasur ukuran Queen Size, AC super dingin, kamar mandi shower dan ada bath tub yang airnya bisa hangat ato dingin. Busyet dah, kamarnya aja udah kayak selebritis, gimana rumahnya?

"So, mau cerita?" tanya Rinto sambil nyiapin segelas jus jeruk buat gue dan segelas jus lain dengan warna yang sama, tapi gue yakin itu bukan jeruk, karena lumayan kental kuningnya, kayak ditambahin susu. Rinto gak pernah mau cerita itu jus apaan.

Rinto naruh gelas di hadepan gue yang udah siap-siap ngoceh non-stop. Rinto terus meluk pundak gue biar gue bersandar di pundaknya yang lumayan berotot. Sikapnya persis banget kayak kakak yang ada di otak gue. Gue terusan langsung ngoceh soal Piko, Miki, kerjaan, Miku, de el el. Terus sama nasib gue yang buruk dalam cinta, sambil nangis-nangis.

Dan kayak biasanya juga Rinto bakalan nenangin gue yang nangis kayak kakak gue. Gue gak pernah kepincut sama Rinto padahal dia cakepnya udah kayak langit sama bumi dicampur jadi satu. Super keren. Tapi, gue udah kebiasa mikir dia gay bareng sama trio-nya yang lain, yang Kyte, sama Gack, karena dua orang itu sering diomongin ama Rinto. Terus Rinto itu kayak kakak gue, dan dia mirip banget sama gue, sampe gue yakin, orang pasti percaya kalo gue dan Rinto itu kembaran. Jadi gue gak bisa bilang gue suka sama dia. Idih, twincest dan incest banget.

Terus setelah gue capek nangis ama komplain sama Rinto, selama entah gue gak tahu, gue lihat hape gue. Ada satu pesen dari Len yang entah kapan masuknya. Bahasanya kayak biasa, kaku dan dingin, dengan menggunakan gaya terkadang 'saya anda' tapi lebih sering 'aku kamu'.

Isinya singkat saja, ngajak gue ngomong-ngomong. Semacem sharing begitu, jika naskah yang gue edit udah selesai. Gue lupa nambahin, kalo Len itu bener-bener care sama gue meski masih dingin. Kadang yang gue ceritain ke Rinto ujung-ujungnya bakalan merembes ke Len juga akhirnya.
Len bilang, cerita gue menarik, jadi kayak dengerin orang dongeng, dan bikin dia dapet inspirasi. Meski gue gak ngerti maksudnya, gara-gara yang gue omongin jika santai, pasti hanya keluhan gue soal pekerjaan dan cinta gue yang gak dapet-dapet, dan terkadang berita-berita perusahaan. Darimana inspirasinya? Mungkin itu emang jalannya para penulis, entah darimananya bisa jadi bahan.

Rinto tiba-tiba dateng sambil nyelimutin gue yang tiduran di sofa. Dia bilang, "Tidur aja dulu. 2 jam lagi bakalan aku bangunin," ujar Rinto dengan make bahasa yang lumayan formal.

Gue emang ngerasa ngantuk, terutama kalo abis nangis. Gue kemudian ngangguk aja sambil ngomong, "Oke, thanks ya Rinto," ujar gue terusan merem.

Aku translate sendiri nih, jadi tolong ya, yang copas menyertakan link blogku. Arigatou!!

I translate it by myself , so please, copy and paste my blog link. Arigatou!!

Romaji

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni
KOKORO ubawareru nante koto
Aru hazu nai desho

Sore wa buaisou na egao dattari
Sore wa nichiyoubi no higure dattari
Sore wa TESUTO bakka no kikan dattari
Sore wa kimi to yuu na no MERANKORINNISUTO.

Teatari shidai tsuyoki de butsukatte mo
Nannimo te ni wa nokoranaitte omoikonderu
Chotto gurai no yuuki ni datte
Chicchaku natte fusagikonderu
Watashi dakara

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni
KOKORO ubawareru nante koto
Aru hazu nai desho

Zenzen kizukanai kimi nante
Zenzen shiranai shiranai mon
"Nee nee" janai wa  kono egao
Mata nemurenai desho

Ashita mo onnaji watashi ga iru no kana
Buaisou de mukuchi na mama no KAWAikunai YATSU

Ano yume ni kimi ga dete kita toki kara
Sunao janai no  datte

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni
Kokoro ubaou to shiteta no wa
Watashi no hou da mon
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Souiu jiki na no
Oboretai no itoshi no
MERANKORII

English Translation

I can't figure you out at all
So when I'm not aware at all
There's no possible way
You can steal my heart

It could be a grumpy smile
Or it could be dusk on a Sunday
Or it could be a period with nothing but exams
Or it could be a melancholinist called you

I keep thinking to myself that trying to act tough
And confronting things without a plan won't get me anything in the end
Because I'm the kind of girl
Who'd lock myself up into a tight ball
Whenever I need just a little courage

I can't figure you out at all
So when I'm not aware at all
There's no possible way
You can steal my heart

You don't notice anything at all
So I don't care about you, don't care about you at all
Don't you "hey hey" me  and stop smiling like that
Or I'll lose my sleep again

I wonder  if I'll still be  the same old me  tomorrow
The same grumpy, taciturn  and unlikable girl

Ever since you appeared in that dream of mine
I haven't been able to be honest  because

I can't figure you out at all
So when you're not aware at all
The one who's been trying to steal your heart
Has been me
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
It's that kind of phase I'm in
I want to drown in this sweet
Melancholy

Indonesian Translation

Aku tidak terpikirkan sama sekali bahwa kau keluar
Jadi ketika aku tidak sadar sama sekali
Tidak ada yang tidak mungkin
Kau bisa mencuri hatiku


Ini bisa menjadi senyum pemarah
Atau bisa juga senja pada hari Minggu
Atau bisa menjadi periode tanpa apapun kecuali ujian
Atau bisa menjadi melancholinist memanggil mu


Aku terus berpikir supaya diriku bertindak keras
Dan menghadapi banyak hal tanpa rencana tidak akan menghasilkanku apa-apa pada akhirnya
Karena aku adalah tipe wanita
Yang
akan mengunci diri menjadi bola ketat
Kapanpun, aku hanya membutuhkan sedikit keberanian

Aku tidak terpikirkan sama sekali bahwa kau keluar
Jadi ketika aku tidak sadar sama sekali
Tidak ada yang tidak mungkin
Kau bisa mencuri hatiku


Kau sama sekali tidak menyadari apapun
Jadi aku tidak peduli tentangmu, tidak peduli tentangmu sama sekali
Janganlah kau "hey hey" dan berhentilah tersenyum seperti itu
Atau aku akan kehilangan tidur nyenyak ku lagi

Aku ingin tahu apakah aku akan tetap menjadi diriku yang lama besok

Mudah mengomel, grogi, dan gadis yang tidak disukai yang sama

Sejak kau muncul dalam mimpiku
Aku belum mampu untuk bersikap jujur ​​karena
Aku tidak terpikirkan sama sekali bahwa kau keluar
Jadi, ketika kau tidak menyadari sama sekali
Orang yang sudah berusaha untuk mencuri hatimu
Sudah pasti aku....
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Ini semacam faseku di saat
Aku ingin tenggelam dalam hal manis ini
Melancholy
Aku translate sendiri nih, jadi tolong ya, yang copas menyertakan link blogku. Arigatou!!

I translate it by myself, so please, please copy and paste my blog link. Arigatou!!

Romaji

Koko wa doko datta ka na?
Watashi wa dare datta ka na?
Iro no nai chizu wo hirogete
Minami e  minami e

Ano ko wa doko e itta no ka na?
"Ano ko" tte dare datta ka na?
Yoku shiranai hito wo sagashite
Kita e  kita e

Dareka ga kimagure ni tsukuriageta kousaten
Kidzukana kereba  toorisugite ita
"Konnichi wa"  "Konnichi wa"
"Hajimemashite"  "Hajimemashite"
"Gokigen ikaga desu ka"

Yoku niteru kedo  sukoshi chigau sonna futari ga
Kou shite deatta no mo  nanika no en deshou
Sukoshi tachidomatte  ohanashi demo
Koko de shite ikimasen ka  futari de

Machi wa mou haruka kanata
Watashi ga deatta no wa
"Kagami no naka no jibun" tomo
Chigau watashi de

Onaji sugata  onaji RIBON
Kossori to irekawachatte mo
Wakaranai ka moshirenai ne to
Futari de waratta

Minami de watashi wa gakusei deshita
Kita de wa kuni ga hitotsu horobimashita
Ureshii koto  kanashii koto
Hitotsu hitotsu  kikase atte
Saigo ni wa waraimashou

Yoku niteru kedo  sukoshi chigau sonna sekai ga
Kou shite deatta nara  nanika ga kawaru ka na?
Jibun rashiku  hito to chigau  michi wo erabu
Sore mo machigai ja nai kedo

The worlds just cross
The worlds just gone
It is simply foreordination
No reason for us
But we are here
So "nice to see you"

We're just alike
We're not the same
It is simply you and me
No reason for us
But we are here
"It's time to go"
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Sorosoro  owakare no jikan da ne
Tanoshikatta yo  "Mou hitori no watashi"
BAIBAI  mata itsuka kikai ga areba
Kono kousaten de...

English Translation

Where was that place?
Who was I?
The map I unfold is colourless
To the south, to the south

Where did that child go?
Who was "that child"?
I don't really know who I'm searching for
To the north, to the north

Someone on a whim built an intersection
If we did not notice it, we would have passed by
"Good afternoon"  "Good afternoon"
"How do you do"  "How do you do"
"How are you feeling?"

Although we look quite alike, we are a little different to each other
Us meeting like this must be some kind of fate
We halt a little; it's even when we speak
Why don't we come here together?

The town in already a far, faraway place
I had a chance encounter
Even if "the me inside a mirror"
Is different from me

The same features; the same ribbon
We could secretly change places
And might not be found out
Together we smiled

In the south, I was a student
In the north, one country perished
A happy thing; a sad thing
We told each other things, one by one
In the end, let's smile

Although we look quite alike, our worlds are a little different
Since we met each other like this, will something change?
It appears that we are people who will choose different paths
Although, that too is no mistake

The world's just crossed
The world's just gone
It is simply foreordination
No reason for us
But we are here
So "nice to see you"
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
We're just alike
We're not the same
It is simply you and me
No reason for us
But we are here
"It's time to go"

Now, it's time for us to part
It was fun; "There's another me"
Bye-bye, if we have the opportunity again someday
By this intersection...

Indonesian Translation

Di mana tempat itu?
Siapakah aku?
Peta yang ku buka tidaklah berwarna
Di sebelah selatan, ke selatan

Kemana
anak itu pergi?
Siapakah "anak itu"?
Aku benar-benar tidak tahu siapa yang sebenarnya  kucari
Di sebelah utara, di sebelah utara

Seseorang dengan dorongan hati membuat sebuah persimpangan
Jika kita tidak menyadarinya, kita akan melewatinya tanpa sengaja
"Selamat siang" "Selamat siang"
"Apa kabar?" "Apa kabar?
"Bagaimana perasaanmu?"

Meskipun kami terlihat mirip, kami sedikit berbeda satu sama lain
Kami bertemu seperti ini pastilah semacam takdir
Kami berhenti sedikit; itu bahkan ketika kita berbicara
Mengapa kita tidak datang ke sini bersama?

Dalam kota sudahlah jauh, tempat yang sangatlah jauh
Aku punya sebuah kesempatan bertemu
Bahkan jika "aku di dalam sebuah cermin"
Dia berbeda
dariku

Fitur yang sama; pita yang sama
Kita diam-diam bisa mengubah tempat
Dan mungkin tidak ada yang bisa menemukannya
Bersama-sama kita tersenyum

Di selatan, aku adalah seorang pelajar
Di utara, satu negara bebas
Sebuah hal yang bahagia, hal yang menyedihkan
Kami saling menceritakan hal-hal lain, satu per satu
Pada akhirnya, mari kita tersenyum

Meskipun kami terlihat cukup mirip, tapi dunia kita sedikit berbeda
Karena kita bertemu satu sama lain seperti ini, akankah ada sesuatu yang berubah?
Tampaknya kita adalah orang-orang yang akan memilih jalan yang berbeda
Meskipun, itu juga tidak salah..

Dunia baru saja kita sebrangi
Dunia baru saja pergi
Ini hanyalah perdamaian
Tidak ada alasan bagi kita
Tapi kami di sini
Jadi "senang bertemu denganmu."

Kami hanya mirip
Kami tidak sama
Ini hanyalah kau dan aku
Tidak ada alasan untuk kita
Tapi kami di sini
"Sudah waktunya untuk pergi"
*lyrics from : http://japaneseandkorean.blogspot.com*
Sekarang, saatnya bagi kita untuk berpisah
Itu menyenangkan, "Disana ada diriku yang lain"
Bye-bye, jika kita memiliki kesempatan lagi suatu hari nanti
Dengan persimpangan ini ...
Newer Posts Older Posts Home

ABOUT ME

Kurang suka keramaian, tapi kalau nongkrong langsung kuy. Mahasiswi Semester 2 Politeknik Negeri Jakarta.

SUBSCRIBE & FOLLOW

POPULAR POSTS

  • Kaito, Hatsune Miku, Megurine Luka - ACUTE (Romaji Lyrics + English Translation)
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
  • Kokoro - Rin Kagamine (Romaji Lyrics + MP3 Download)
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
  • Rin & Len Kagamine - Karakuri Burst (Romaji Lyrics + English Translate + MP3 Download)
  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
  • Megurine Luka - Just be friends (English, Indonesia Translate + Download MP3!)
  • Trick And Treat ~ Rin And Len Kagamine
  • Rin & Len Kagamine - Gekokujou
  • Aoki Lapis - Winter Happy Night (Romaji lyrics, English Translate, +MP3 Download)

Categories

  • AKB48 4
  • Alice Nine 6
  • AZU 1
  • B1A4 4
  • Cerita Vocaloid 5
  • Download 6
  • Download MP3 20
  • English Translation 8
  • EXO 1
  • Girls Generation 2
  • Indonesian Translation 4
  • JKT48 5
  • Lirik Lagu 39
  • Lirik Lagu AKB48 4
  • Lirik Lagu Vocaloid 30
  • MMD 2
  • NO NAME 1
  • Profile 3
  • Review 1
  • Single JKT48 1
  • Super Junior 3
  • Translation 3
  • Utauloid 1
  • VOCALOID 54
  • Voicebank Utauloid 1
  • Webtoon 1

Advertisement

Contact Form

Name

Email *

Message *

Total Penayangan Laman

Daftar Link Download MP3

Daftar Link Download MP3
Lagu-lagu Vocaloid/Utauloid

Blog Archive

  • ►  2017 (13)
    • ►  October (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (10)
  • ▼  2013 (16)
    • ►  December (5)
    • ►  November (1)
    • ►  October (3)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ▼  April (3)
      • I Love You Will You Marry Me? (Indonesian Vocaloid...
      • Melancholic - Rin Kagamine (Romaji Lyrics + Englis...
      • Rin and Len Kagamine - South North Story (Romaji L...
    • ►  March (2)
  • ►  2012 (64)
    • ►  December (2)
    • ►  October (4)
    • ►  September (1)
    • ►  August (4)
    • ►  July (4)
    • ►  June (4)
    • ►  May (30)
    • ►  March (15)

How To Download in this blog

How To Download in this blog
Tutorial
facebook twitter Instagram pinterest Google + Rss

Follow Me

  • facebook
  • pinterest
  • twitter
  • instagram

Visitors Tercintah♥

Flag Counter

Popular Posts

  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
    Romaji Lyrics Toki wa mou kietemo "SHOUTAIMU" KAATEN no ushiro ni tarekomeru Azayaka na kimi ga yasashii yo ne Boku ...
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
    Romaji Lyrics migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano fukyouwa...
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
    Azu – for you Lagu dari azu ini adalah salah satu dari ending song dari anime yang sangat-sangat terkenal, yaitu "Naruto"...

Popular Posts

  • Circus Monster - Luka Megurine (Japanese & English Lyrics + MP3 Download)
    Romaji Lyrics Toki wa mou kietemo "SHOUTAIMU" KAATEN no ushiro ni tarekomeru Azayaka na kimi ga yasashii yo ne Boku ...
  • Migikata No Chou/butterfly on your right shoulders ~ Len & Rin kagamine (Romaji Lyrics + Indonesia & English Translate)
    Romaji Lyrics migikata ni murasaki chouchou kisu o shita kono heya no sumi de setsunai to iu kanjou o shiru hibiku piano fukyouwa...
  • AZU - For You (Romaji Lyrics, English Translate, Indonesia Translate)
    Azu – for you Lagu dari azu ini adalah salah satu dari ending song dari anime yang sangat-sangat terkenal, yaitu "Naruto"...

Oddthemes

Designed by OddThemes | Distributed by Gooyaabi Templates